Après un quart de siècle marqué par le franchissement de plusieurs seuils importants (développement de l’enseignement de la traduction et de l’interprétation ainsi que de la réflexion théorique dans les universités, informatisation des outils de travail traditionnels, intensification des communications internationales), la traduction et les traducteurs vivent une période de transition marquée par l’accélération des évolutions.
L’émergence mille fois proclamée du marché mondial, la consolidation des blocs économiques continentaux d’Europe, d’Asie et d’Amérique, l’avènement des communications électroniques instantanées et sans frontière entraînent à la fois une augmentation de la demande de traduction et d’interprétation et une internationalisation de l’offre, avec de la part de la...
|